Elindítunk egy sorozatot a spanyol idiómákkal. Nem, nem írtam félre, nem idiótákkal, hanem idiómákkal. Mik azok az idiómák?
Az „idiómák” olyan állandósult szókapcsolatok vagy kifejezések, amelyeknek a jelentése nem feltétlenül következik az egyes szavak jelentéséből. Gyakran átvitt értelemben használatosak, és sokszor nem lehet őket szó szerint lefordítani más nyelvekre. Jöhet az első spanyol idióma?
A kecskék gyakran furcsán ugrándoznak és kiszámíthatatlanul viselkednek, ezért a spanyolok ezt a kifejezést használják valakire, aki különösen bolondosan vagy őrülten viselkedik.
🇪🇦-🇭🇺 Szójegyzék:
la cabra – kecske
como – mint
siempre – mindig
hacer – csinálni
la cosa – dolog
raro, rara – furcsa
Ha szeretnél még hasonló jópofa idiómákat tanulni a spanyol nyelvből, akkor regisztrálj tanulónknak!
Ha már regisztrált tanuló vagy, akkor az „ÉlménySpanyol / Idiómák” menüpontban találod a többi spanyol idiómát.
