A spanyol „tener más cara que espalda” kifejezés szó szerint azt jelenti: „Több arca van, mint háta.” Pontosan ez mit is jelent, mikor használják? Olvasd tovább!
Átvitt értelemben azt fejezi ki, hogy valaki szélsőségesen szemtelen, arcátlan, vagy gátlástalanul viselkedik, anélkül, hogy egy pillanatig is szégyenkezne. A „cara” (arc) ebben az esetben a pofátlanság, szemtelenség jelképe, míg a „espalda” (hát) inkább a háttérben maradás, visszafogottság metaforája lehet.
A kép úgy értelmezhető, hogy az illető annyira szemtelen, hogy az arca már szó szerint nagyobb vagy több, mint a háta, vagyis teljesen hiányzik belőle a visszafogottság.
Ez egy tipikus spanyolországi idióma. Spanyolországban gyakran előfordul a hétköznapi beszédben, és eléggé elterjedt, de Latin-Amerikában nem használják.
Példamondatok:
– Pofátlanabb már nem is lehetne: elkésett, és még kávét is kért.
– Egy hét hiányzás után pénzt kért a főnöktől. Hát van képe hozzá!
– Az a srác hihetetlenül pofátlan. Mindig kibújik a dolgok alól, és még panaszkodik is.
– Semmit sem csinált, mégis learatta a dicsőséget. Szemtelenebb nem is lehetne.
🇪🇦-🇭🇺 Szójegyzék:
tener – birtokolni, van neki
más – több
la cara – arc
la espalda – hát
llegar tarde – elkésni
pedir – kérni
el jefe – főnök
faltar – hiányozni
quejarse – panaszkodni
llevarse el mérito – learatni a dicsőséget