Még mindig nem hiszem el, hogy létezik ez a program, ráadásul ingyenesen. Tökéletes kiegészítő a spanyol nyelvtanuláshoz, az élményspanyolunkhoz. Mostantól csak így nézhetsz filmet!
Dupla felirat a spanyol tanuláshoz
Ha spanyolul tanulsz, milyen jó lenne egy olyan alkalmazás, amivel egyszerre láthatod a spanyol és a magyar feliratát egy filmnek!
A problémát gyakran az jelenti, hogy ha TV-n nézed a Netflix filmjeit, akkor a spanyol hang alá nem tudod bekapcsolni a spanyol feliratot. Pedig jó lenne, ha el tudnád olvasni azt, amit kimondanak. Ennek a következő lépcsőfoka, ha nem csak spanyolul, hanem magyarul is elolvashatod a feliratot.
Évekkel ezelőtt, amikor kezdőként angol nyelvet tanultam, olyan megoldást kerestem, amivel egyszerre láthatom a film angol és magyar feliratát. Ezt csak bonyolult módon, két felirat egyesítésével, egy külön programmal, időzítésekkel, bénázásokkal tudtam megoldani, de végül sikerült és nagyon élveztem. Mondatonként megállítottam a filmet és egyeztettem a két feliratot.
Ezt a dupla feliratozást és sok egyéb kényelmi extra szolgáltatást kínál egy ingyenes alkalmazás, amit kifejezetten nyelvtanulók számára készítettek. Mi kell hozzá? Egy NETFLIX előfizetés, és egy Google Chrome asztali böngésző és a Language Reactor beépülő program.
A Netflix videótékáját amúgy is évek óta használjuk, szeretjük, sok jó film és sorozat van rajta eredeti spanyol nyelven is. Ha nem akarsz előfizetni rá, akkor keress egy ismerőst, aki hajlandó megosztani veled, mert egy előfizetéssel egyszerre öten használhatjátok egy időben.
Az asztali Chrome böngészőre azért van szükség, mert a program, amiről szó van, egy beépülő kiegészítője ennek a böngészőnek. Jelenleg csak a Chrome böngésző asztali változatához tölthető le.
Most megmutatom, hogy mit tud a program, miért jó a spanyol tanuláshoz, és hogyan tudod telepíteni.
A Language Reactor telepítése és használata a spanyol nyelvtanuláshoz
Először is ellenőrizd, hogy Chrome böngésző fut-e a gépeden! Ha nincs, akkor telepítsd innen!
Menj a https://www.languagereactor.com/ oldalára és ott kattints a CHROME böngésző gombjára! A kattintást követően letölti és telepíti a böngésződ ezt a kis beépülő programot. Engedélyezd a használatát!
A jobb felső sarokban magyar nyelvűre tudod állítani a felületet (UI Language), a beállításokban pedig állítsd magyarra a fordítási nyelvet!
Amikor regisztrációt kért tőlem a program, a Gmail-es címemmel néhány kattintással tudtam regisztrálni magamnak egy fiókot a programhoz.
Ezt követően irány a Netflix! Nyisd meg a Netflixet a böngésződben! Keress rá egy spanyol filmre! Indítsd el a filmet és láss csodát, a film egy új felületen jelenik meg. Jobb oldalon a feliratok időrendben, alul az aktuális felirat, alatta a fordítása.
A videó alatt sáv bal szélén, az előre és a vissza mutató nyilakkal tudsz lépkedni a következő, vagy az előző feliratra, ill. a köztük lévő gombban ismételheted meg a felirat jelenetét.
A videó alatti sávban találod magát a feliratot három féle formában, legalább is nekem így van most beállítva:
– Az első sorban a spanyol felirat olvasható.
– A második sorban a gépi fordítás van, ami nem más, mint egy Google fordítás. Elég sokszor butaságokat és értelmetlen dogokat fordít, mert nem tudja értelmezni a kifejezéseket.
– A harmadik sorban az emberi fordítás olvasható. Az az ember általi fordítás, amit a filmhez készítettek. Ez sokkal jobban passzol a történethez, értelmezi a kifejezéseket, magyarosítja a mondatokat. Ám éppen ez lehet hátránya is, mert a spanyol tanulók nem mindig azt kapják a fordításban, mint ami az eredeti spanyol szöveg (ezért szoktuk mi a spanyol videóklipeket és az Easy Spanish sorozatot nyersfordításban feliratozni).
E két magyar feliratból tudod magadnak összerakni a kifejezéseket, értelmezni a spanyol mondatokat.
A szövegsáv jobb oldalán találsz egy „AP” gombot, ami nem más, mint az Automata Pause. Ha be van kapcsolva, akkor automatikusan megállítja a videót minden felirat végén. Így el tudod olvasni, össze tudod vetni a különböző fordításokat a spanyol szöveggel, megismételtetheted a mondatot, stb…
Ez alatt találod a beállítás fogaskerekét, ahol további részleteket állíthatsz be.
Ha még nincs beállítva, akkor mindenképpen állítsd a hang nyelvét spanyolra, a felirat nyelvét is spanyolra, és a fordítás nyelvét magyarra! Ezek alatt kiválaszthatod, hogy mi jelenjen meg. Gép, vagy emberi fordítás, vagy mindkettő.
A videó mellett a jobb oldali sávban találod a spanyol feliratokat egymást követően. Ha a felirat mondatának bal oldalán, a lejátszás gombra kattintasz, akkor megismételheted a jelenetet. Játszd le, mond utána hangosan, próbáld meg abban a ritmusban mondani a mondatot, ahogy a jelenetben hallod!
A felirat jobb oldalán a csillagra kattintva elmentheted a mondatot a későbbikre.
Lebegő szókártyák a Language Reactorban
Bárhol a szövegben, ha egy spanyol szó fölé viszed az egeret, – akár a videó alatt, akár az oldalsávon -, megjelenik a szó magyar jelentése. Ha rákattintasz, megjelenik nagyobban a szókártya, a filmben található példamondatokkal.
Ha jobb egérgombbal kattintasz a szóra, akkor elmentheted saját szótárba a későbbiekre. Így pillanatok alatt tudod kiszótárazni a filmben szembejövő ismeretlen szavakat. A későbbiekben ezeket tanulás céljából ismét előveheted, és akár kinyomtathatod excel táblába is.
Hogyan találhatsz spanyol filmeket, mit csinálj, ha nincs Netflixed?
A Netflix keresőjébe írd be egyszerűen, hogy „spanyol filmek” és kapsz egy csomó ajánlatot. Ezen felül a program még több lehetőséget is kínál a fordításokra, de ezek egyelőre még béta verziók. Amit még érdemes kipróbálni, a Youtube videók. A Youtube-on is találhatsz film trailereket, vagy egész filmeket spanyolul, amik feliratozva kerültek fel. Ezek magyar és spanyol feliratozását is meg tudja jeleníteni egyszerre a program, de itt hiányozni fog az emberi fordítás. Itt csak Google fordítást fogsz kapni, amit fenntartással kell kezelned.
Bízunk benne, hogy ezzel a programmal ismét segítettünk a spanyol nyelvtanulásodban, hasznosan, eredményesen fogod használni és ismét egy lépéssel közelebb kerülsz az álmaidhoz.
Ha bármi kérdésed van, írj bátran, megpróbálunk mindenben segíteni!